Иными словами
Конкурс перевода

Дорогие друзья!

Хотим поздравить всех участников второго конкурса художественного перевода "Иными словами". Огромное спасибо за проявленный интерес. В ближайшее время мы вышлем сертификаты и премии.

В этом выпуске конкурса у нас два победителя:

Мария Феликсовна Безерра (Порто, Португалия) за перевод с русского языка на португальский рассказов Теффи. Приз: поездка Лиссабон-Москва-Лиссабон

Евгения Михайловна Голубева (Иваново, Россия) за перевод с португальского языка на русский рассказа "Isidoro e o Cabrito", Manuel Rui. Приз: Москва-Лиссабон-Москва

Поздравляем!

Срок сдачи перевода продлён до 20 августа 2016 г.

О КОНКУРСЕ

Славянский центр Лиссабонского университета объявляет о начале Второго Международного русско-португальского конкурса переводчиков художественной литературы "Иными словами".

Цель конкурса - поддержать молодые таланты и способствовать их творческому и профессиональному росту.

Подробнее об условиях проведения конкурса и порядке рассмотрения представленных работ можно узнать в разделе "Условия".

Премия

  • 1 место: авиабилет Лиссабон-Москва-Лиссабон или Москва-Лиссабон-Москва
  • книги
  • сертификат

КОНКУРСНОЕ ЗАДАНИЕ

Вo втором сезоне участникам конкурса будет предложено перевести текст с португальского на русский язык или с русского языка на португальский. 

Задание будет размещено в разделе "Конкурсное задание" 20 мая.

ТЕФФИ 

Hастоящее имя Наде́жда Алекса́ндровна Лохви́цкая (по мужу Бучи́нская) - русская писательница и поэтесса, мемуаристка, переводчица.

Её называли первой русской юмористкой начала XX века, «королевой русского юмора», однако она никогда не была сторонницей чистого юмора, всегда соединяла его с грустью и остроумными наблюдениями над окружающей жизнью. После эмиграции сатира и юмор постепенно перестают доминировать в её творчестве, наблюдения над жизнью приобретают философский характер.

МАНУЭЛ РУЙ

Manuel Rui Alves Monteiro é um escritor angolano, autor de poesia, contos, romances e obras para o teatro. Muitos dos seus trabalhos contêm ironia, comédia e humor sobre o que ocorreu após a independência de Angola.

Foi membro fundador da União dos Artistas e Compositores Angolanos, da União dos Escritores Angolanos e da Sociedade de Autores Angolanos. É autor da letra do Hino Nacional de Angola, de outros hinos como o «Hino da Alfabetização» e o «Hino da Agricultura», e da versão angolana da Internacional.

Под эгидой

Организатор конкурса

При поддержке

(+351) 96 84 84 662
inymislovami@gmail.com
Facebook